Pipas blijft leuk: I love you, Pi(lar?)

En dat geldt zeker op Pi-dag!

Spraakverwarring op zijn Spaans. Gaat hij vreemd? Vrees niet: met ondertitels in het Engels. Maar met wat kennis van het Spaans is het nog net ietsje leuker. Er zijn ook ondertitels in het Spaans (automatisch, dat dan weer wel)…

“I just love Japanese characters”

PS Pipas (de titel) betekent: zonnebloempitten. U ziet wel waarom.
 

Bron